Regarding the future of this blog and translation work.

Hey there, it’s daniel.

As of writing this blog post i have finally finished translating DX2 and have uploaded them to Baka Tsuki. Man now that i finished them i feel better.

Now, before people ask me. Yes, for now I am thinking of translating DX3 when it comes out. But do have this in mind. I am now in my final year of University and thus i will be busier than ever, not only that the timing of DX3 release in Korean will most likely be near my exam period. So please don’t expect DX3 translation to be started anytime soon.

As for this blog until DX3 translation starts. I am still thinking of writing my seasonal anime list at the end of each season (not that anybody actually reads it) and i am currently finalising summer season list. And as for doing translation on different series… I am currently working on another series right now, but i don’t know if it’s viable for me to continue with the translation. At this point in time i am actively translating this said series but i won’t give name of this series until I am 100% sure that I can commit to it and finish at least one volume of it. I will give out more information once I’m ready.

 

DxD DX Vol 2 Translation Project, Afterword

This is fan made translation. The full right goes to the authour Ichiei Ishibumi. Please support the original authour if possible.

 

This is Korean To English Translation.

 

Translator: daniel Yang

Editor/QC: Alexis138

Special Thanks to Code Zero, samat654 and various others for the help!

 

On Baka Tsuki

 

It’s been a while. Ichiei Ishibumi here.

I bring a short story collection of the second volume of High school DxD [DX] series to you guys.

As I’ve said before, there are still plenty of short stories left and stockpile has been steadily increasing as well while publishing this volume.

The short stories should be worth around three or four volumes if we were to compile them into the length of normal volumes and these includes the ones which were published serially, in magazines and given out in some events.

Well, serialisation will continue along the way so maybe this series will exceed 10 volumes…I therefore appreciate everyone for their continuous support.

I’ll now give the context of each episodes listed in this book.

Continue reading “DxD DX Vol 2 Translation Project, Afterword”

DxD DX Vol 2 Translation Project, Life.EX Hyakki Yako and Pandemonium

This is fan made translation. The full right goes to the authour Ichiei Ishibumi. Please support the original authour if possible.

 

This is Korean To English Translation.

 

Translator: daniel Yang

Editor/QC: Alexis138

Special Thanks to Code Zero, samat654 and various others for the help!

 

On Baka Tsuki

 

Life.EX Hyakki Yako and Pandemonium

 

Part 1

 

It happened a short time after the beginning of the spring term.

One night, I set out from my bed due to my needs to go to the bathroom. When I opened the bathroom door, instead of toilet… the pink ero room showed itself…

It was that Heaven made [Ero Room]! And the person who grabbed my hands while I was confused was…

“Now, Ise… let’s finally practice our baby making tonight!

Xenovia is wearing a see through and loose lingerie! On the bed, Asia and Irina are waiting. Just like Xenovia, they are wearing a see through lingerie and they weren’t even wearing any bra! Their nipples, being visible over the see through lingerie, caught my eyes! Asia, you snuck out of the bed before me!

Continue reading “DxD DX Vol 2 Translation Project, Life.EX Hyakki Yako and Pandemonium”

FUNimation X Crunchyroll best ship ever?!

 

THIS IS MY OPINION AND MY OPINION ONLY!

 

If you guys haven’t heard already, massive news has come out on 8th September. FUNimation and Crunchyroll, two major anime streaming services have now gone into partnership where they will help and share their licenses with each other to bring more content to anime fans in west.

Crunchyroll is one of the biggest, if not the biggest legal anime streaming site there is, with countless amount of shows available to watch in Sub depending on the region, whereas FUNimation is known for their excellence in Dub releases and home video releases. This partnership allows both companies to use their expertise and their strength to bring best possible experience for us anime watchers without making us worry about whether Crunchyroll or FUNimation will get the streaming rights. Let’s be honest, subscribing to two streaming site for anime is not cheap but previously without resorting to illegal means we weren’t able to watch some shows if you only subscribed to one service. Now with this partnership there will be one less headache for anime fans… that’s the hope anyway.

Continue reading “FUNimation X Crunchyroll best ship ever?!”