DxD DX Vol 4 Translation Project, Power. 2 The Hero and the Youths

This is fan made translation. The full right goes to the author Ichiei Ishibumi. Please support the original author if possible.

This is Korean To English Translation.

 

Translator: daniel Yang

Editor/QC: Alexis138

 

On Baka Tsuki

 

Power 2. Heroes and Children

 

Part 1

This boy was born in a village in a remote mountain somewhere in China.

The house in which the boy was born into have been traditional farmers, the boy’s grandparent, great grandparent and so on have all lived their whole life in that village as farmers.

This boy also started his farm life as he grew older, learning how to farm from his parent day in and day out.

It was a very simple farming village. There were no televisions, let alone electricity in the village.

The house the boy lived in was just a shack, but so were all the other houses in the village.

Continue reading “DxD DX Vol 4 Translation Project, Power. 2 The Hero and the Youths”

DxD DX Vol 4 Translation Project, Power. 1 Great King without Destruction

This is fan made translation. The full right goes to the author Ichiei Ishibumi. Please support the original author if possible.

This is Korean To English Translation.

 

Translator: daniel Yang

Editor/QC: Alexis138

 

On Baka Tsuki

 

That man… was born with the greatest spear in his hand.

That man… was born without anything to himself.

 

POWER 1 THE INDESTRUCTIBLE GREAT KING

 

Part 1

Right after the ending of the [Joker of the Heaven] match led by Dulio.

We went to the capital of the Underworld [Lilith]. The reason was…

“Hahahaha, looks like your luck has now ran out! Chichiryuutei!”

In front of the huge outdoor stage, [Evil Dragon General Vabo], Bova wearing an evil costume, mocked me who was kneeling in front of him in my armour.

I also…

“Kuuu! Never would I have expected [Evil Dragon General Vabo] to be this strong…”

… and said such heroic line.

Continue reading “DxD DX Vol 4 Translation Project, Power. 1 Great King without Destruction”

Inou-Battle wa Nichijou-kei no Naka de Vol.6 Translation Project, Prologue

This is fan made translation. The full right goes to the authour Kota Nozomi. Please support the original authour if possible.

 

This is Korean To English Translation.

 

Translator: daniel Yang (KR), FirstAidTent (JP)

Editor/QC: dragonmaou

 

On Baka-Tsuki

 

Prologue

 

“Humans are beings that seek “Sympathy” after all.”

“Don’t you agree, Jurai?”

When was it that Sagami said something like that to me?

I’m not too sure when it was, but seeing how Sagami called me ‘Jurai’, it was around 8th grade.

That was the only time he ever called me by my name.

Back in the 8th grade, that guy called me ‘Jurai’ without any reservation, and being friendly, I called him by the nickname ‘Sagamin’.

Just like a friend.

Just like a best friend.

Continue reading “Inou-Battle wa Nichijou-kei no Naka de Vol.6 Translation Project, Prologue”

Inou-Battle wa Nichijou-kei no Naka de Vol.1 Translation Project, Epilogue

This is fan made translation. The full right goes to the author Kota Nozomi. Please support the original author if possible.

 

This is Korean/Japanese To English Translation.

 

Translator: daniel Yang (KR), FirstAidTent (JP)

Editor/QC: dragonmaou

 

On Baka Tsuki

 

Epilogue

 

“In the end, what did want? Kudo-san.”

I muttered in the club room after school. The others just tilted their heads with a “Hmm…” feeling.

Kudo-san, who came and attacked us yesterday, actually knew nothing.

She confessed that while she was receiving the Juji Gatame.

“Noooo! I’m sorry! I actually know nothing! I was just fooling around! I’m sorry NOOOOOOOO!”

And it ended like that.

It seems as Kudo-san has awaken her power about month ago. Her power was useless on its own, she was living in a fear of this unnatural situation suddenly engulfing her life.

Continue reading “Inou-Battle wa Nichijou-kei no Naka de Vol.1 Translation Project, Epilogue”

DxD DX Vol 3 Translation Project, Life. EX 2 Graduation Trip and Vortex Bunch

This is Korean To English Translation.

 

Translator: daniel Yang

Editor/QC: dragonmaou

 

On Baka Tsuki

 

Extra Life 2 Graduation Trip and Vortex Bunch.

 

Part 1

It was end of March, after our End-of-the-year assembly.

As soon as the ceremony finished, the new ORC members went straight home and packed our bags for the holiday trip.

Yup that’s right, we’re going on Rias and Akeno-san’s graduation trip we talked about before!

Not only that! This plan involved going on a trip from all the way up in Hokkaido to Okinawa to the south using all the time we’ve got using our Spring Break! Everyone was so pumped about this trip as soon as we heard the details!

Well that’s to be expected. From end of last year to until recently, we’ve been in battle after battle both our body and mind are tired. We’ve decided that we should use this opportunity to go and heal our tired bodies and minds as a healing trip, so there’s no surprised that everyone would be so excited!

Being in graduation classes, Rias and Akeno-san had begun their break early, so after finishing their preparations early, they sat in the living room, drinking tea casually.

Continue reading “DxD DX Vol 3 Translation Project, Life. EX 2 Graduation Trip and Vortex Bunch”

Inou-Battle wa Nichijou-kei no Naka de Vol.1 Translation Project, Chapter.6 God’s Abandoned Planning Document

This is fan made translation. The full right goes to the author Kota Nozomi. Please support the original author if possible.

 

This is Korean/Japanese To English Translation.

 

Translator: daniel Yang (KR), FirstAidTent (JP)

Editor/QC: dragonmaou

 

On Baka Tsuki

 

Part 1

 

“Hmm”

That evening, in my room at home, I was sitting by my desk pondering.

I went home from school, had dinner with my parents and sister, took a shower, and now I’m here.

What I’m thinking about is––

“Maybe I should have used simpler characters for <Dark and Dark> instead?” <TN The simple version uses ‘黒炎’ while the current one is ‘黒焰’>

A problem which is comparable to Fermat’s Last Theorem in terms of challenge and difficulty is troubling me.

When I first thought about it, anything other than ‘黒焰’ wasn’t right. I thought that the charm the ‘焰’ character had was many levels above the ‘炎’ character.

By the way, it’s ‘焰’, not ‘焔’. If the lower right part is not a 臼 character to create the ‘焰’, it’s no good. As a person who have (arbitrarily) inherited the Will of the Flame Alchemist, I cannot let it be any other way.

Continue reading “Inou-Battle wa Nichijou-kei no Naka de Vol.1 Translation Project, Chapter.6 God’s Abandoned Planning Document

DxD DX Vol 3 Translation Project Life. EX 1 Cross X Crisis

This is fan made translation. The full right goes to the author Ichiei Ishibumi. Please support the original author if possible.

This is Korean To English Translation.

 

Translator: daniel Yang

Editor/QC: dragonmaou

 

On Baka Tsuki

 

Huge thanks to Dragonmaou who spent his Christmas morning editing this work for me!

 

Extra Life. 1

Cross X Crisis.

 

Part 1

Inside training room under Hyoudou residence, two weapons crossed their blades.

Wearing training gloves, two people were colliding with each other as if they were dancing.

Sometimes they were slashing from top to bottom, others bottom to top. Time to time they were jabbing at each other.

They were avoiding each other’s attacks by hair’s breadth, and powerful attacks narrowly missed their cheeks.

Although their attacks were nullified by each other, both of them smiled.

“You’re not bad!”

“That’s what I should be saying!”

|— Shidou Irina is currently having practice match against my friend and old comrade Xenovia.

Continue reading “DxD DX Vol 3 Translation Project Life. EX 1 Cross X Crisis”

DxD DX Vol 3 Translation Project, Life. 5 Worldly Desire of Steel

This is fan made translation. The full right goes to the author Ichiei Ishibumi. Please support the original author if possible.

This is Korean To English Translation.

 

Translator: daniel Yang

Editor/QC: Alexis138

Special thanks to our resident gundam expert Code Zero for translating the gundam talk!

 

On Baka Tsuki

 

Life 5

Worldly Desire of Steel

 

Part 1

— 4th January.

The four of us including me, my parents and Asia were in our car currently on our way to the countryside. The reason is…

In the countryside far away from the big city, our car stopped in front of a small house in that village. And there was an old lady greeting us with a warm smile as we get out of our car.

“Happy New Year, Issei. How was your journey?”

“Grandma! Happy New Year! It’s been awhile!”

Today’s story was going to be Hyoudou family’s humble but warm scenery… well that was the plan but….

Continue reading “DxD DX Vol 3 Translation Project, Life. 5 Worldly Desire of Steel”

DxD DX Vol 3 Translation Project, Life. 2 The Ordinary Days of Red Dragon Emperor

This is fan made translation. The full right goes to the author Ichiei Ishibumi. Please support the original author if possible.

This is Korean To English Translation.

 

Translator: daniel Yang

Editor/QC: Alexis138

 

On Baka Tsuki

 

Life 2: Ordinary day of Red Dragon Emperor

 

It was a few days after Rias left for Romania. That day when I was passing by the Student Council room by chance…

“Come on. Show me your new skills today☆.”

I heard a familiar voice.

Hearing that voice, I stopped and peeped into the room through a small opening on the door.

“Onee-sama. To come here unannounced and to ask my peerage to show their artificial sacred gear, why did you…”

“What do you mean why~ Sona’s peerage just gained a new ability, right? Onee-sama wants to see it!”

… The perplexed Sona-kaichou and her Sitri peerage along with Maou Leviathan-sama, who was making an unsatisfied expression, were inside that room.

Continue reading “DxD DX Vol 3 Translation Project, Life. 2 The Ordinary Days of Red Dragon Emperor”

Inou-Battle wa Nichijou-kei no Naka de Vol.1 Translation Project, Chapter.4 The Charm of the Black Dragon

This is fan made translation. The full right goes to the author Kota Nozomi. Please support the original author if possible.

 

This is Korean To English Translation.

 

Translator: daniel Yang

Editor/QC: dragonmaou, Ice Phantom

TLC: Frozen

 

On Baka Tsuki

 

“Hey, hey~ Ju-kun. What are you doing~?”

After school, at the Literature Club’s clubroom Hatoko called out to me casually like she always does.

As always, everyone was present today. Sayumi-senpai was reading a difficult-looking book she managed to excavate from [God of] <TN Also read as Second Hand Bookstore, but ando is mixing up japanese and english words apparently>, and Chifuyu was just sitting there hugging her plushie.

Tomoyo, as usual, was doing something on her laptop.

Nothing seems to have changed since her meeting with Kiryu-san. She was acting like her usual self as if nothing had happened at all. Maybe she’s processing the incident with her brother inside her mind.

Continue reading “Inou-Battle wa Nichijou-kei no Naka de Vol.1 Translation Project, Chapter.4 The Charm of the Black Dragon”