DxD DX Vol 2 Translation Project, Afterword

This is fan made translation. The full right goes to the authour Ichiei Ishibumi. Please support the original authour if possible.

 

This is Korean To English Translation.

 

Translator: daniel Yang

Editor/QC: Alexis138

Special Thanks to Code Zero, samat654 and various others for the help!

 

On Baka Tsuki

 

It’s been a while. Ichiei Ishibumi here.

I bring a short story collection of the second volume of High school DxD [DX] series to you guys.

As I’ve said before, there are still plenty of short stories left and stockpile has been steadily increasing as well while publishing this volume.

The short stories should be worth around three or four volumes if we were to compile them into the length of normal volumes and these includes the ones which were published serially, in magazines and given out in some events.

Well, serialisation will continue along the way so maybe this series will exceed 10 volumes…I therefore appreciate everyone for their continuous support.

I’ll now give the context of each episodes listed in this book.

Continue reading “DxD DX Vol 2 Translation Project, Afterword”

DxD DX Vol 2 Translation Project, Life.EX Hyakki Yako and Pandemonium

This is fan made translation. The full right goes to the authour Ichiei Ishibumi. Please support the original authour if possible.

 

This is Korean To English Translation.

 

Translator: daniel Yang

Editor/QC: Alexis138

Special Thanks to Code Zero, samat654 and various others for the help!

 

On Baka Tsuki

 

Life.EX Hyakki Yako and Pandemonium

 

Part 1

 

It happened a short time after the beginning of the spring term.

One night, I set out from my bed due to my needs to go to the bathroom. When I opened the bathroom door, instead of toilet… the pink ero room showed itself…

It was that Heaven made [Ero Room]! And the person who grabbed my hands while I was confused was…

“Now, Ise… let’s finally practice our baby making tonight!

Xenovia is wearing a see through and loose lingerie! On the bed, Asia and Irina are waiting. Just like Xenovia, they are wearing a see through lingerie and they weren’t even wearing any bra! Their nipples, being visible over the see through lingerie, caught my eyes! Asia, you snuck out of the bed before me!

Continue reading “DxD DX Vol 2 Translation Project, Life.EX Hyakki Yako and Pandemonium”

FUNimation X Crunchyroll best ship ever?!

 

THIS IS MY OPINION AND MY OPINION ONLY!

 

If you guys haven’t heard already, massive news has come out on 8th September. FUNimation and Crunchyroll, two major anime streaming services have now gone into partnership where they will help and share their licenses with each other to bring more content to anime fans in west.

Crunchyroll is one of the biggest, if not the biggest legal anime streaming site there is, with countless amount of shows available to watch in Sub depending on the region, whereas FUNimation is known for their excellence in Dub releases and home video releases. This partnership allows both companies to use their expertise and their strength to bring best possible experience for us anime watchers without making us worry about whether Crunchyroll or FUNimation will get the streaming rights. Let’s be honest, subscribing to two streaming site for anime is not cheap but previously without resorting to illegal means we weren’t able to watch some shows if you only subscribed to one service. Now with this partnership there will be one less headache for anime fans… that’s the hope anyway.

Continue reading “FUNimation X Crunchyroll best ship ever?!”

DxD DX Vol 2 Translation Project, Life.6 Maniac’s Sanctuary

This is fan made translation. The full right goes to the authour Ichiei Ishibumi. Please support the original authour if possible.

 

This is Korean To English Translation.

 

Translator: daniel Yang

Editor/QC: Alexis138

Special Thanks to Code Zero for the help!

 

On Baka Tsuki

 

Life.6 Maniac’s Sanctuary.

 

Part 1

It was a day near the beginning of our winter holiday.

“Hmm, this is coming along nicely♪”

As I was saying this, I moved my hands and was also whistling. I am currently in an unused room that’s located in the upper floor of the Hyoudou residence and I am in the process of…. Building a Pla-model. The current phase is painting and I was washing the parts after using the sandpaper. <TN Plastic model. Ones where you assemble yourselves.>

Lately we Gremory peers have been busy like crazy. Not only do we have to focus on our school as well as our job as a Devil, we also needed to fight terrorists. In addition to this, we can’t skip out training in case of an emergency and so that we can respond when required in short notice. The truth is that things such as these are not something High Schoolers should be doing.

Continue reading “DxD DX Vol 2 Translation Project, Life.6 Maniac’s Sanctuary”

DxD DX Vol 2 Translation Project, Life.5 Nekomata☆Ninja-Scroll

This is fan made translation. The full right goes to the authour Ichiei Ishibumi. Please support the original authour if possible.

 

This is Korean To English Translation.

 

Translator: daniel Yang, Code Zero

Editor/QC: Alexis138

Special Thanks to Code Zero for providing part of the translation and the help he’s given me!

 

On Baka Tsuki

 

 

NekomataNinja-Scroll

 

 

Part 1

 

This was during the time before Rias left to go to Romania, when we were doing this and that regarding the pact with a magician.

I don’t know how to express myself at the scenery front of my eyes.

—Kuroka is leisurely playing video game in my room.

The erotic Onee-san who wears her black kimono loosely. The one who has cat ears grow from her head a tail from her bottom—a nekomata who is Koneko’s actual sister.

The blonde beautiful girl in a fashion of a magical girl who is sitting beside her apologetically. —Le Fay, notices me and apologises to me saying, “I-I’m very sorry!”……

These two originally hanged out with my rival Vali, but they happened to freelodge in the Hyoudou residence after Koneko-chan called them.

This is the result of Koneko-chan who relied on Kuroka despite having differences in order to train her senjutsu skills that needs polishing.

Continue reading “DxD DX Vol 2 Translation Project, Life.5 Nekomata☆Ninja-Scroll”

Why PC gaming is NOT way too hard.

 

Get ready for very long rant. Also part of this might sound like I’m bragging about my computer and i do apologies for that.

 

This is not usual post that I make on this blog. Usually I make post on things like my translations, list of animes I’ve watched through the season and other otaku-shit that I want to write about, just because they are things I like and to share with others if possible however small the audience might be. (Even then, thank you guys for sticking with me.)

Continue reading “Why PC gaming is NOT way too hard.”

DxD DX Vol 2 Translation Project, Life.4 Worship☆Dragon-God-Girl

This is fan made translation. The full right goes to the authour Ichiei Ishibumi. Please support the original authour if possible.

This is Korean To English Translation.

 

Translator: daniel Yang

Editor/QC: Alexis138

 

On Baka Tsuki

 

Part 1

One afternoon during the weekend, everyone (all the girls living in my house) was in my room playing the Underworld version of Game of Life.

Irina suddenly opened her mouth and said.

“By the way, shouldn’t we have some kind of Temple or Shrine for Ophis-san? She is a Dragon God.”

…like that.

Temple, shrine…?

That’s right. Ophis is known as the Ourobobros Dragon. Well, [Former].

Koneko said while rotating the roulette.

“……Dragons have always been worshipped as gods and is a symbol of power. Even average dragons are more powerful compared to most monsters so normally they are worshipped as [Dragon God].”

I’ve also heard that from Rias and Sensei.

Continue reading “DxD DX Vol 2 Translation Project, Life.4 Worship☆Dragon-God-Girl”

Good Bye, Spring 2016

 

I’m not particularity proud of this article, and I wasn’t originally going to release it, but longer I didn’t publish it, more it bothered me. I’m sorry about that but i had to release it for my own sake.

Oh my, is this that time of the year already? I just can’t believe that half of year has already passed, let alone that I have (hopefully) finished my second year of University. This is crazy.

With me hopefully going up to 3rd year of study at University, new chapter of Spice and Wolf sequel to look forward to, waiting for steam summer sale to totally ruin my wallet with games that I will never get to play, and DX2 for me and Alexis to translate, this summer seems to be good one and I can’t wait for it to start. But before that, as usual, I’ve got some list of anime that I’ve watched over the course of spring, in hopes that if nothing less, anime + booze will keep me from going insane with all the troubles of exam.

Now, as always, this is not a review, but my humble opinion so with that, let’s gets to it.

Continue reading “Good Bye, Spring 2016”

DxD DX Vol 2 Translation Project, Life.3 Let’s go with Training

This is fan made translation. The full right goes to the authour Ichiei Ishibumi. Please support the original authour if possible.

This is Korean To English Translation.

 

On Baka Tsuki

 

Translator: daniel Yang

Editor/QC: Alexis138

 

 

Part 1

I’ve been having these thoughts quite a bit lately.

If someone who is not a member of the ORC comes to visit the club room, it usually is the beginning of some annoying shenanigans that we unwillingly participate in.

One day, the person who came and visited the club room was from the Khou academy primary school division… A primary school boy…

He was a lively boy, wearing Khou academy’s uniform short. He had spiky hair and there was a sense of arrogance in his eyes. Judging from his height, he seems to be around Year 5-6.

Although he seems to be a bit nervous, he gave his greetings enthusiastically.

“N-Nice to meet you! I’m Hoderi Yuukihiko! I’m Khou academy’s Year 6! I’ve come here with an introduction from Sitri Sona-san. Pleased to meet you!”

Continue reading “DxD DX Vol 2 Translation Project, Life.3 Let’s go with Training”

FunimationNow, will it keep me subscribed?

.

 

EDIT 17/06/2016: It seems like if nothing else, Funimation’s customer service and PR is quite great. People have been receiving emails about their reduced fee for next month subscription for current subscribers due to disruption in their service last weekend. Great job on that, credits where credits due.

CaptureCapture1

 

If people haven’t heard of them, Funimation is one of biggest anime licensing/broadcasting company in western world. If you are a fan of dubbed anime, the chances are that dub has been done by Funimation. They also license their show in subs and make them available in DVD and Blu-ray (if I remember correctly.) It is also broadcaster of one of my guilty pleasure Highschool DxD in western world (although I believe they are censored during broadcast.) But only problem they had was that they were only available in American continent, and as anime watcher across Atlantic  ocean, only way I could watch shows that have been licensed by Funimation has been either hoping other distributors such as Crunchyroll and Daisuki will simulcast them, or watching videos that have been done by the fan sub groups.

Continue reading “FunimationNow, will it keep me subscribed?”